English to Lithuanian technical translatorEnglish into Lithuanian technical translationsenglishlietuviskaiSpanish to Lithuanian automotive translations
Anglų–lietuvių techniniai vertimai

English to Lithuanian user manuals translation

Atsiliepimai

Čia galite rasti rekomendacijų, kurias parašė mano buvę ir esami klientai. Vardai nėra minimi dėl konfidencialumo priežasčių. Jei norėtumėte gauti daugiau informacijos, parašykite man žinutę arba spragtelėkite čia.

Ispanija: „Marius pateikė aukštos kokybės vertimą. Be abejonių turėsime jį omeny ateityje. Ačiū!“

JK: „Marius pateikė itin gerą vertimą bei buvo ypač nuoseklus vertimo proceso metu, taip pat buvo draugiškas ir komunikabilus! Rekomenduojame!“

Slovakija: „Visiškai jokių problemų, puikus bendradarbiavimas ir vertimai!“

Olandija: „Neieškočiau ko nors geriau. Puikus vertėjas!“

Olandija: „Marius vienu metu sakė, kad su mumis nuostabu dirbti – jausmas abipusis! ;-) Mes tik tikimės gauti daugiau lietuvių k. vertimų, kad galėtume dirbti su juo dažniau.“

Vokietija: „Itin patikimas ir profesionalus. Mes ir toliau dirbsime su juo ateityje ir rekomenduojame jį kitiems.“

JK: „Kompetentingas ir patikimas vertėjas.“

Latvija: „Su Mariumi malonu dirbti. Jis 100% patikimas, sparčiai atsako į užklausas, niekada nevėluoja ir pateikia aukštos kokybės vertimus, ypač techninėje srityje.“

Olandija: „Visiškai adekvatūs vertimai ir Marius kaip visad buvo šaunuolis.“

Latvija: „Marius yra labai patikimas. Visi projektai pristatomi laiku. Nėra jokių nusiskundimų iš klientų dėl kokybės. Be abejonių dirbsime su juo ateityje.“

Olandija: „Marius Reika atliko puikų darbą, dar kartą jums dėkojame. Mes jį rekomenduojame ir jis visada bus www.scandic.org komandos narys.“

Italija: „Buvome labai patenkinti dirbdami su Mariumi ir tikimės, kad turėsime kitų progų dirbti kartu ateityje.“